24 May 2011
静思晨语 - 2011年5月24日 - 54 - 将人间当作修行道场
Treat This World as a Place for Spiritual Practice
20110309-101.jpg
20110523-1.jpg
影音版Media Player External link mark | Flash External link mark | 土豆网External link mark | YouTube External link mark
img99417882a7e2916b77a7c0bfe65ae594
七菩提分又名七觉支:
择法菩提分
精进菩提分
喜菩提分
The 7 Factors of Bodhi are also called the 7Branches of Enlightenment:
1 The Factor of Discernmen
2 The Factor of Diligence
3 The Factor of Joy
img96f6cef39328afa738acc643773baa82
轻安菩提分
念菩提分
定菩提分
舍菩提分
4 The Factor of Peace
5 The Factor of Thought
6 The Factor of Samadhi
7 The Factor of Equanimity
我们学佛,是不是学得轻安?学得自在?学佛最重要的就是能得轻安。人生烦恼偏多,也是一种粗重的烦恼,爱、情这都是烦恼,物欲、名利、地位这也是烦恼,人生放不下,烦恼就多了。
As we learn the Buddha's way, have we become peaceful and at ease? Achieving peace is most important in our practice. In life we have many afflictions which weigh upon us heavily. Love and affection are afflictions. Material desires, fame, wealth, and status are also afflictions. When we cannot let go, we accumulate many afflictions.
如何才能放得下呢?佛陀以种种方便教育,让我们能由浅入深,教导我们方法,让我们不断地熏习、不断地应用。到底哪一种法真正能契合我们的根机?适合我们的生活?这就要看我们自己好好选择了。
How can we let go? The Buddha used various skillful teachings to guide us from the simple to the profound. He taught us methods that we can continuously practice and learn from. Which method of practice is truly fitting for our spiritual aptitude and appropriate for our daily life? That is something that we must carefully choose for ourselves.
img21b80b90ffe3a2d163fb29e659e215dc
以智慧来选择
能立断真伪道理或无明
称为「择法觉支」
又名「择法菩提分」
Let us choose with wisdom. Discern true from false, principles from ignorance.
This is called the Factor of Discernment or the Branch of Discernment.
所以「七觉支」,第一就是「选择」。我们选择日长生活中能接受的,选择我们人生方向能走的路,所以我们在七觉支的第一是「择法菩提分」,就是要选择。
Among the 7 Branches of Enlightenment, the first is discernment. We discern what is acceptable in our daily living. We discern the path we wish to pursue. So of the 7 Branches of Enlightenment, the first is the Branch of Discernment.
img6c4e46abb716c2a9620300cd0424e18b
学佛者生活要如法
法若不住心
即是空过人生
空过人生就会懈怠
懈怠则将堕落
Buddhists must live according to Dharma. If Dharma does not abide in our minds, we are wasting our lives. If we waste our lives, we will slacken and then degenerate.
当然,选择的道路方向若是正确,这样我们就能分辨人生的情爱,总是有一天还是一样无常,同样要分离;或是物欲、名利、地位也无常,何必计较、何必争取?
If the direction of the path we choose is correct, we will learn ways to love wisely. Some day we will inevitably part from our loved ones, material possessions, fame, wealth and status. So, why dispute or fight over them?
我们若能了解这条道路正确,就不会偏差,所以我们要选择的就是「觉」,而不是「迷」。所以选择的法真的要正确,所以叫做「择法觉支」。
If we can understand this, our path will be correct and not deviant. We should choose enlightenment, not delusion. So the methods we choose must be right. This is called the Branch of Discernment.
img02b1fae5583a66d5fce037a8dd9eff02
若能以勇猛的精神
行于正法中
无有间歇就是精进
称为「精进菩提分」
又名 「精进觉支」
If we practice True Dharma without pause, and with a courageous and vigorous spirit, that is diligence. That is called the Factor of Diligence, or The Branch of Diligence.
「精进」,人生的道路不能停滞,我们既然得闻佛法,选择既然正确了,就不能停住。生活要如法,能如法的生活就叫做精进。假使念经、听经,法不入心,就等于不如法。
Next is diligence. We cannot stagnate on this path. Once we have heard Dharma and chosen the correct path, we cannot stop. We should live according to Dharma. If we can do so, that is called diligence. If we recite and listen to the Sutras without taking the Dharma to heart, that is like having no Dharma at all.
若是这样,法不住心,我们的行为随着人我是非在生灭,这是不是空过人生?空过的人生就是懈怠,不只是空过,其实每一天的起心动念,无不是业,所以这些业不是正便是邪,所以诸位,如果不精进,懈怠了,那就叫做堕落。
If Dharma does not abide in our minds, and we are always just reacting to the people and things around us, aren't we wasting our lives? In that case, we are slacking. Not only will we waste our lives, we will also create Karma with our every thought. If the Karma is not good, then it is bad. If we are not diligent, then we will slacken and degenerate.
每一种法都是相对的,所以我们若能知道,选择正确的道路去走,这样叫做「精进菩提分」,这样就是勇猛的精神,行在正法中,就叫做「精进」。
Everything is relative. If we can recognize and walk the right path, that is called the Factor of Diligence. To have the courageous spirit to practice True Dharma is called diligence.
img4fa56ae52c605141b13d007247e21a1d
心契真法得欢喜
法住于心不退转
称为「喜菩提分」
又名「喜觉支」
When we encounter True Dharma, we will be happy. When Dharma firmly abides in our minds, that is called the Factor of Joy, or the Branch of Joy.
再来就是要有「喜菩提分」,每天都做得很欢喜。
Next we need the Factor of Joy, to be happy with what we do every day.
有的时候我们会觉得,事情很多做不完,真烦!身体已经很累了,但是还有做不完的事情,烦啊!又累又烦。
Sometimes we may feel impatient or vexed about our heavy workload, and we may feel physically tired. There is so much left undone. We feel bothered, tired and irritated.
大家如果有看「草根菩提」,很多老菩萨经过几十年的辛苦,他们的生活,现在身体也不好了。又有很多人的环境压力也很大,但是他们能以欢喜心精进。
On the TV program, "Grassroot Bodhi", we see old volunteers who lived through decades of hardship and face poor health. Many are even in great financial difficulty. Yet they still practice diligently with joy.
看到一位老菩萨,环保志工(谢李爱),走路都变形了,已经驼背了,但是她很欢喜,欢喜什么呢? 「感恩啊!每天我都有环保可以做,如果没有环保我不知道我还可以做什么?」
I saw an elderly recycling volunteer who remains joyful, even though she walks with a hunched back. Why was she so happy? She said, "I am grateful to be able to sort recycling every day. If I didn't do this recycling work , I wouldn't know what to do with myself."
问她:「阿嬷!妳做几年了?」「从民国八十二年开始到现在,已经做很多年了。」「为什么妳做得这么欢喜?」「师父说这可以救地球!师父说把这些垃圾收回来,第一是惜福;第二又能垃圾变黄金。黄金又能化清流,能救全世界人的心。钱又能拿给师父救人!」听听看她多有智慧。
They asked, "How long have you been doing this?" "For many years, since 1993." "Why are you so happy?" "The Master said doing this can save the planet, and that when we recycle first, we are cherishing our blessings. Next, we can turn garbage into gold, and then the gold can be turned into a stream of purity to rescue the minds of people in this world. The Master can also use the money to save others."
问她「老先生呢?」「幸好啊!他已经「走」了,我已经照顾他六年的时间,我也已经很尽心了,我也很欢喜,有六年的时间让我照顾。 」「阿公是怎么回事?」「他生病了,老人痴呆,什么都不会。到最后什么都不会,我就陪着他走了六年。有时候他会打我。」
The reporter asked, "What about your husband?" "Fortunately, he passed away many years ago. I spent six years doing my best to care for him. I am also very happy that I had those six years." "What happened to him?" "He had Alzheimer's Disease. He couldn't do anything for himself. I stayed by his side for six years. Sometimes he would hit me."
问她:「为什么阿公会打妳?」她就说:「医生说要复健,有时候要把他扶起来,他就不起来。所以我就用很大的力量去拉他。拉起来之后要他站直,两只手贴在墙壁上,他会发脾气、会打我。」说的时候还是笑咪咪的。
"Why did he hit you?" She said, "The doctor said that as part of his physical therapy, I needed to help him. But he couldn't stand up. So I pulled harder to get him to stand up straight and push both his hands against the wall. So he got angry and hit me." She recounted this with a smile on her face.
六年的时间,她就像一位慈母一样的在照顾他,就算被他打,她也没有一点怨言。往生了,她也很懂得善解:「缘尽了就要去了,他这样也解脱。师父也说,去了以后他也会再来,换一个身体,小孩子多可爱啊!」你看,像这样的一位老菩萨,多有智慧啊!有慈悲又有智慧。
For six years she was like a kind mother caring for her child. Even when he hit her, she did not complain. Then he died. She was also very understanding, "When conditions end, one has to leave. In this way, he was liberated. The Master says that he will return again in a new body as a child. Children are so adorable!" You see, she is so full of wisdom. She is not only compassionate but also wise.
现在,阿嬷自从老先生往生之后,开始投入做环保,做得很欢喜。清早出来,手指头往前一比说:「你看那四栋大楼,都是二十层楼的大楼。我开始在做的时候,那四栋二十层楼的大楼,我一层一层去收,一天收两次。」她说得很轻安、很自在。我光是听到她这样说,我就由内心感到佩服。
After her husband's passing, she joined our recycling efforts and doing so made her happy. She set out before dawn. Pointing at the four tall buildings before her, she said, "These buildings have 20 floors. I first started collecting recyclables from these four apartment buildings. Every building is 20 stories tall, and I went through each floor twice a day." She said this so peacefully and easily. I admired her from these words alone.
但是她话头一转,充满感恩。她说:「我这几年来这样爬上爬下,大楼那些人,现在他们跟我说叫我不用爬了,他们每天都会拿来二楼。我现在很好命,只要到二楼,一整间纸类、纸板都帮我整理的干干净净,我只要来把这些搬出来就好了。」你看,很欢喜,充满欢喜。老人家吃过那么多的苦,她若不能善解,真的是很苦。
She then expressed her gratitude. She said, "For many years I climbed up and down those buildings. Then the residents told me that I don't need to do that, because every day they will bring their recyclables to the 2nd floor. So I am very fortunate. I only have to walk up one story to a room full of paper and cardboard. The residents neatly stack everything for me, so I just have to take it away." She is so happy and full of joy despite having endured so much hardship. If she was not so understanding, she would be miserable.
看她现在身体,行动不是很方便,但是她还是很欢喜,很甘愿地在做。甘愿、欢喜,这就是她现在的人生。
We can see that it is hard for her to physically move around, but she willingly & joyfully contributes. Working willingly and joyfully is the life she leads now.
她也一直在说:「真感恩,每天都做得很欢喜。」管理员就说:「她做的都是没有钱的,一天两次。一天两次好了不起喔。」你看,这就是以她的身行。
She also keeps saying, "Every day I am grateful, and happy with what I do." The building manager said, "She does not do this for money, and she comes twice a day. That's truly admirable." Look at what she does.
只是听师父这么说,对人与人的感情她看得开,人与人的因缘,她很透彻、很甘愿。有这个因缘,所以她要尽这个责任。责任尽了,她又能踏上另外一条路,那就是志业。家业很沉重,做过来了,现在的志业「环保志工」,实在是很辛苦,不过她还是很欢喜。
After listening to my teachings, she saw clearly the truth of human relationships and the karmic affinity among people. Understanding them well, she willingly accepted her karmic affinities and was willing to fulfill her responsibility. After her responsibility to her husband ended, she took on another responsibility, which was her spiritual mission. Her family life was hard and she lived through it. Now as a recycling volunteer with a mission, she still works very hard, but she is joyful.
如果我们在日常生活当中,若是觉得很烦,烦恼又多、工作又多,只有一项,你们若是能看看环保志工,实在是给我们很大的警惕。所以我们要有「喜菩提分」。
So when we are vexed with our daily living, our many afflictions, and our heavy workload, we only need to look at the recycling volunteers. They provide great lessons for us. Therefore, we should practice the Factor of Joy.
img838af21abc48fb665ea4108fd775e8c4
断除诸见烦恼
身心轻快安适
增长真正善根
称为「轻安菩提分」
又称「轻安觉支」
Eliminate all views and afflictions to be peaceful and at ease in body and mind. When we nurture our true roots of goodness, that is called the Factor of Peace, or the Branch of Peace.
「轻安菩提分」,昨天也跟大家说过一位,也是草根菩提,同样也是环保志工(李千珠),也是很甘愿的人生。带着病、带着尿袋,又要照顾病人(先生中风),又要来做福田志工。你看,多么精进的人生,道念如此坚固,这都是我们要学的,我们如果没有学习,实在是很愧对人生。
Next is the Factor of Peace. Yesterday I also talked about another volunteer who was featured on the show, a recycling volunteer who also willingly accepted her life. She is ill, wears a urine bag, looks after her husband who suffered a stroke, and also volunteers to clean our branch office. Look how diligent she is, how determined in her will to practice the spiritual path. This is what we should emulate. If we do not learn from people like her, we will be wasting our lives.
imgb7c937c8042e033096ba91161714a889
时刻观念正法
心定而慧生
称为「念菩提分」
又名「念觉支」
Constantly contemplate True Dharma. When we settle our minds, wisdom will arise. This is called the Factor of Thought, or the Branch of Thought.
再来就是「念菩提分」,也是「念觉支」。心念很重要,诸位心念必定要念念如法,所以心念在分秒中,都不要让它偏差了。所以即刻要时时顾好这个念头,要即刻「观念正法」。
Next is the Factor of Thought, also called the Branch of Thought. Our thoughts are very important. Let us make sure that every thought is in accordance with Dharma. We must guard our thoughts at all times so they will not go astray. We should constantly look after the thoughts in our mind by quickly aligning our thoughts with the Dharma.
无论你的心面对什么样的境界,听到什么样的声音,看什么样的脸色,我们要赶紧将自己的心念照顾好,要即刻「观念正法」。
No matter what kind of external condition we face, what kind of criticism we hear, or what kind of attitude people give us, we should immediately guard our thoughts well and immediately reflect on the True Dharma.
我们要如法,所以若能这样,我们才能「正定」,我们的心才能够定下来,才会产生智慧。这念心正确了,智慧产生了,我们就不会偏差,稳定了我们的道心,就产生我们的智慧。
Our thoughts must be in accord with the Dharma. Only by doing so can we have Right Concentration. By settling our minds, wisdom will arise. When our thoughts are proper, we will have wisdom and will not deviate. When our will to practice remains steadfast, our wisdom will arise.
img22715492d30e0b2907f5a5e1817af055
心住一境
遇种种缘而不散乱
不生烦恼妄想
称为「定菩提分」
又名「定觉支」
Let the mind remain focused and un-scattered. Thus, when encountering various conditions, afflictions and delusions will not arise. This is called the Factor of Samadhi, or the Branch of Samadhi.
再来,就是「定菩提分」,刚才说过了,就是要稳定,心唯一的境界,绝对不要让它散乱了,这叫做「定觉支」。念念都如法,我们的心就能稳定了。
Next is the Factor of Samadhi. As I just said, our minds need to be stable. We cannot let our minds become scattered. This is the Branch of Samadhi. If our thoughts are always on the teachings, our minds will be steadfast.
imgf5e9c0985028486e985d68e0a8e7e7da
将人间当作修行道场
舍离一切虚妄烦恼
力行正法而得清净
称为「舍菩提分」
又名「舍觉支」
Treat this world as a place of spiritual practice and give up all illusory and false afflictions. Vigorously practice True Dharma to attain purity. This is called the Factor of Equanimity, or the Branch of Equanimity.
再来就是「舍菩提分」,舍,就是舍离一切虚妄的法。各位,世间无常,既然是无常,哪一样是真的呢?哪一样是永恒的呢?
Next is the Factor of Equanimity, which means we must give up false & illusory ways. Everyone, everything is impermanent. Since everything is impermanent, what is real? What is everlasting?
「是日已过,命亦随减」,这个法每天都在念,但是我们都无法提起警觉,这就是我们以妄为真,把这种虚妄的人生当作真的,所以不断地在追求「情、爱、名、利、欲」,这么辛苦,这就是因为我们,不懂得选择真伪。
As each day passes, we come closer to our end. We study this teaching every day. Yet we do not heighten our vigilance because we take the false to be real. We think this illusory life is real so we unceasingly chase after passion, cravings , fame, wealth, and desire. This is so tiring. It is because we are not able to distinguish truth from illusion.
既然一切是虚妄的,我们怎么不能舍呢?我们要随着时日,时间已经过去了,我们何必烦恼住心呢?
Since everything is illusory and false, why can't we let go? We should let it go with the passing of the day. As the time has already passed, why still hold on to the affliction?
所以舍,舍弃前一念的烦恼,我们若能如此,慧命就能不断成长。我们知道,莲花是出自于淤泥,人生在浊世中,这不就像一个污浊的莲池?在污浊中,浮现一朵一朵的莲花。
So if we can give up all our old afflictions, our Wisdom-life can continually grow. We know that lotus flowers grow out of mud. The corrupt and defiled world we live in is just like the murky lotus pond where each lotus flower flourishes. That muck is like the organic compost that is popular nowadays.
我们知道现在都流行有机肥,有机肥是什么东西让它变成肥料呢?就是将很多的垃圾集合起来以后,让垃圾分解掉,分解掉垃圾然后它就有肥分。那些莲池中污浊的东西,就是有机肥。
How does organic compost turn into fertilizer? Garbage is collected together and left to decompose. After it decomposes, it will become rich in nutrients.
我们不是同样要这样吗?我们若能抱持「闻法而除掉烦恼」,我们就得一分清净,所以能将这个人生当作我们的肥料一般,无论是苦,或是污浊,我们听了佛法之后,应该要知道没有所有权的世间,唯有给我们使用权而已。无论你有多少财富,无论你有多么享受,我们应该要能看得清楚。
Similarly, if we can uphold the teachings and eliminate afflictions, we attain a bit of purity. Thus, we can treat all the hardships and defilements of this life as our fertilizer. After we hear Dharma, we should understand that we do not have ownership over this world, we only have the temporary right to use it. This is true no matter how much wealth or comfort we enjoy. We must be clear about this reality.
所以我说:「我们在这里,就是在修行。将烦恼、苦难当作是我们的肥料,不要再受其染着,这样我们的人生才真的能在佛法中解脱。」
This is why I say that while we engage in spiritual practice here, we should treat pain and suffering as fertilizer and not be defiled by them. Only then can we truly attain liberation through Buddha-dharma.
所以舍,不只是舍去前一分钟的烦恼,还应该要舍去一念间的烦恼。
Therefore, we give up the vexations of a moment ago and give up afflictions as they arise in our minds.
所以请大家要真正多用心啊!
So everyone, please always be mindful!
出处:http://moya.iyard.org/bin/view/Blog/BlogEntry2299
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment