13 May 2011
静思晨语 - 2011年5月13日 - 47 - 打造清净大爱世界
Create a Pure World of Great Love
20110309-101.jpg
20110512-1.jpg
影音版Media Player External link mark | Flash External link mark | 土豆网External link mark | YouTube External link mark
每天我们都在说,如何调伏我们的心,相信大家已经对调伏心的方法有所了解。调伏向内要时时自省,在人事物中要时时发心,对物不执着,对事殷勤精进,对人要有爱,这就是我们做人,尤其是修行者的原则。
Every day we talk about how to tame our minds. I believe you are all slowly grasping those methods. To tame our minds, we must constantly self-reflect. In all things we must constantly give rise to (Bodhi)-mind. Do not be attached to material things, be diligent in all matters, and be loving toward all people. For humans, and especially for practitioners, these are the basic principles.
过去我们说过六波罗蜜,就是我们应用佛陀的教法,我们能超越「凡夫的此岸」与「圣人的彼岸」中间的「烦恼流」,到达彼岸圣人的境域,这就是六度,也是六波罗蜜。
We have discussed the Six Parameters. We can utilize the teachings of the Buddha to cross the currents of affliction and reach the state of the sages. These teaching are called the Six Perfections, also known as the Six Parameters.
img7f09fa86b591a5d87088af71f1dc4f3f
给予众生一切乐
名慈无量心
救拔一切众生苦
名悲无量心
Bringing all sentient beings happiness is called infinite Loving-Kindness. Saving all sentient beings from suffering is called infinite Compassion.
img4b2f8974394ed306089cc20e43efb79d
见人行善或快乐时
心生欢喜
名喜无量心
The joy of seeing others doing good deeds or being happy is called Infinite Joy.
imgeec7b95eb38f09db2fcea55297a3168e
不起爱憎
以平等心
看待一切众生
名舍无量心
Do not allow love or hatred to arise. View all sentient beings with a non-discriminating mind. This is called Infinite Equanimity.
除了六度以外,还要有四无量心。四无量心,无论是在慈济教育的团体中,或是在我们慈济大家活动的境界,我们都可以看到——慈、悲、喜、舍。 「慈悲喜舍」就是四无量心,慈无量、悲无量、喜无量、舍无量,叫做四无量心。
In addition to the Six Perfections, we also need the Four Immeasurable, or the Four Infinite Minds. Ink Tzu Chi's Mission of Education, or in Tzu Chi activities, we can witness loving-kindness, compassion, joy and equanimity. These are known as the Four Infinite Minds. Infinite Loving-kindness, Intimate Compassion, Infinite Joy and Infinite Equanimity comprise the Four Infinite Minds.
imgfe202039156f03d58304a9755a425b1e
大慈无悔就是
以坚定的毅力
让人人获得幸福
即使辛苦也不后悔
Great Loving-Kindness without regrets is to help everyone attain happiness with determination and perseverance. Regardless of difficulties, we won't have regrets.
过去也和大家说:「大慈无悔。」我们要让人人幸福,我们必定要有坚定的毅力去为人群付出,虽然辛苦,但是人人得福,所以我们永远都不后悔。
We have already talked about how Great Loving-Kindness is without regrets. Bringing Happiness to everyone requires strong willpower and perseverance. Though working to benefit others is dovecot, if it brings everyone a better life, we will never regret our actions.
可记得过去也曾经说过一个佛陀在因地修行时的公案!佛陀在因地修行的时,身为大长者,他对苦难人非常照顾,所以他能将所有的财物,不断付出,甚至卖掉了不动产,同样去救人。
Do you remember the story I once told about the Buddha's practice in the Causal Ground? When the Buddha was still practicing, He was once a respected elder who tock good care of the suffering. He continually gave away his wealth and possessions. He even sold his property so he could help others.
这种大慈惊动了天,所以有一位天主起恐怖心,祂害怕这位世间大长者,那种的爱、无量爱的付出,祂怕这位大长者将来会因为积福而升天,是不是会夺祂的位置?
His Great Loving-Kindness sent a shockwave through the Heavens, and a Heavenly Lord became tearful. This heavenly being was afraid that by giving with such infinite love this elder might accumulate enough blessings to be born in Heaven and perhaps take over his position.
所以祂就不断地去思考要如何破坏他这分大爱的心,所以就派另外一位天人,去跟这为长者说:「你这样的付出,对你很不利!」长者问:「有什么不利呢?」回答说:「将来会堕地狱啊!」长者又问:「为什么?」天人说:「因为那些受苦的人就是过去造业,所以他受苦是应得的,这是因果!所以当他应得的因果报应,而你救他,等于是违背因果,所以你要堕地狱。」长者说:「真的是这样吗?」天人说:「真的是这样,我带你去看。」
Therefore he wanted to sabotage the Great Love this elder possessed. So, he sent another heavenly being to tell this elder, 'Your efforts in giving are very harmful to yourself.' 'Why are they harmful?' 'One day you will fall into Hell' 'Why is that?' 'Those people are suffering because they created bad karma in the past. They deserve to face retribution. This is cause and effect. It is what they deserve. When you save them, you are violating this law of cause and effect. That is why you will be sent to Hell.' 'Is that really true?' 'Yes I will take you to see.'
结果真的看到很多人在那里受苦难。这位长者就问:「那些人在受罪受苦,真的都是去布施的人吗?」天人说:「是啊!那些人就是因为违背因果,所以要堕地狱。」
And indeed he saw many people sulfuring in Hell. This elder asked:' Are these people suffering because they were charitable?' 'Yes, they violated the laws of cause and effect so they were sent to Hell.'
这位长者就问这位天人说:「那么那些被救人呢?现在世间受苦难的人,他被帮助、被救援,他将来会去哪里?」天人说:「喔!这些人将来会上天堂。」
This elder then asked the heavenly being, 'What about the people who were saved?' 'If those who now suffer in the world are helped and saved; where will they end up?' The being said'They will go to Heaven'
长者听了之后很欢喜,就说:「这样值得了。我一个人受苦下地狱,能够换来被救的人能上天堂,这就是我的心愿。我很欢喜,我甘愿。」这念心,哪怕有人这样说,但是他不起心动念,坚定他的意志,这是至诚的心。
The elder was happy to hear this. It is worth it if I alone suffer in Hell while those I helped to go to Heaven. 'This is exactly what I hoped for. I am very happy and willing to do this' Even when others tried to shake his resolve; he remained unaffected and unwavering in his conviction. This is a mind with utmost sincerity.
天主听了非常感动,所以就现身在他的面前,向这位长者顶礼,对他说:「我是因为怕你造了这么多福,将来升天会夺我的位置。现在知道你不是想要升天,对你的善行非常的佩服与赞叹。」这位长者就说了:「我不要升天,我的志愿是在佛道,但愿我将来能够从凡夫地直达圣道去,所以我不求升天。」
Hearing this, the Heavenly Lord was deeply moved. He appeared in front of the elder and prostrated. He said, 'I feared that if you created so many blessings; you would come to Heaven and take my position. Now I know you do not want to come to Heaven. This elder said, 'I do not want to be in Heaven. My wish is to practice the Buddha-path. I hope to go directly from the state of ordinary people to the state of Buddha hood. I do not seek rebirth in Heaven.'
这段故事,我们就知道,大慈无悔,永远都没有后悔。无论别人怎么说,只要我们方向对了,绝对没有后悔,所以大慈无悔。
From this story we know that Great Loving-Kindness is without regrets. We will never have regrets. No matter what others say, as long as our direction is correct, we will have absolutely no regrets. Thus, Great Loving-Kindness is without regrets .
imgc107cec3c6ff522dc067752123e0778d
大悲无怨就是
以坚定的意志
为人人拔除痛苦
即使辛苦也无怨尤
Great Compassion without complaint is to relieve everyone's suffering with an unwavering resolve. Regardless of difficulties, we have no complaints.
大悲无怨,悲就是拔苦。大悲无怨,因为要去救拔众生的苦难,实在是要费尽许多心力,真的是很辛苦的一件事情。但是得到的,是否大家都很欢喜呢?不一定。
Great Compassion is without complaints. With compassion, we relieve suffering. Great Compassion is without complaints. Eliminating the suffering of sentient beings truly demands much energy and effort. It is truly an arduous task. And is everyone satisfied with the results? Not necessarily.
就像我们为了想要拔除众生的苦难,决定要盖医院。医院这个志业确实很辛苦,建院过程的艰辛就不必再重复说,但是现在的慈济医院,无论是在花莲、大林,或是关山、玉里,每天压力都很大,因为抢救生命是分秒必争的事情。
For example, to relieve people's sufferings, we built hospitals. The Mission of Medicine is very difficult. I will not rehash the process of constructing them. In each of our hospitals, whether the one in Hualien, Dalin, Guanshan or Yuli, we face tremendous pressure every day. To save lives, every second counts.
人命关天,尤其是在现在这个社会,很多人都是抱着「病人到医院来,就要「人到病除」」的态度,假使有一点差错,就算是人云的「华陀难医无命人!」也都一样要去承担。
Life is precious. In our present society, many people come to the hospital expecting their illness to be cured once they arrive. If something goes wrong, as it is said, 'Even the greatest doctor cannot cure the dead'
但是现在的医师就是都很辛苦,不只是面对病人与及时救人要争取分秒,还需要面对很多的家属。在现在的社会上,所有的医疗机构,最怕的就是纠纷,这在现在的台湾很普遍。
Things are very difficult for hospital personnel. Not only do they reface against time to save the lives of patients, they must also deal with the patients' relatives. In today's society, the biggest problems for medical institutions are complications and disputes, which are very common in Taiwan.
不过社会不能没有医院,不能没有医疗。因为人吃五谷杂粮,谁不会生病?生病就是会那么痛苦,尤其是人生无常,在社会上,每天都有意外事故,怎么能没有医疗机构,怎么能没有抢救生命的地方呢?
However a society cannot do without hospitals and medical care, because everyone is human and will fall ill. Sickness is a source of great suffering. Moreover, there is much impermanence in life. Accidents happen every day. How can we be without medical facilities, without places that save lives?
虽然时时都会遇到这种吃力不讨好,受尽很多委屈,但是还是无怨。
So even though this is a thankless job and we are often wronged, we still have no complaints.
有一位住在中部的张先生,他的肝病已经很多年了,医师建议他要换肝,所以他从北部、中部、南部,所有的医学中心,他都去登记要换肝。有一天接到我们花莲慈济医院的通知,说:「你有一个机会能换肝,你想要来吗?」他听了很欢喜,直接就回答:「我愿意。」他马上就背起了他的行囊来了。
There was a Mr. Chang who lived in central Taiwan. He suffered from, liver disease for many years. His doctors recommended a liver transplant. Therefore, he signed up with major medical centers all over Taiwan in order to receive a liver transplant. One day, he received a call from hyaline Tzu Chi Medical Center saying, 'You have an opportunity to receive a transplant. Would you like to accept it?' He was happy to hear this. He immediately said, 'I am willing' He quickly packed and came here.
而慈院的医疗团队又是如何呢?李明哲医师在通知病人之后,马上感到台东,亲自去向这位宣告脑死而且有意愿要捐器官的菩萨身上,摘取肝脏下来,赶回来已经很晚了。所以在开刀房马上准备,患者进开刀房已经凌晨了,已经半夜了。进去准备开刀,一直到那天晚上八、九点,大功告成,送进加护病房,第二天就开始能把身上插的管子逐一拔起来,四天后离开加护病房,到普通病房,这期间恢复得很快。
What about our medical team? After Dr. Li Ming-zhe contacted Mr. Chang about the transplant, he promptly fraveled to Taitung to personally remove the liver from a brain-dead patient, a Bodhisattva who was donating his organs. It was already quite late when he returned. The operating room was quickly prepared and by the time the patient came in, it was already after midnight. Including preparation time, the procedure lasted until 8 or 9 pm the next day. After is was completed, the patient was sent to the intensive Care Unit. By the next day, they were able to remove the tubes from his body. By the fourth day, Mr. Chang was transferred out of the ICU. He recovered very quickly during that time.
这位张先生他的妈妈本来很担心,想说换肝是一件大事,所以他准备了很多东西想要来这里陪她的儿子,不知道要陪多久。没想到第四天后,儿子在普通病房就能自由行动了。妈妈很高兴,她说:「这样没问题了,我去花莲的风景区走走就要回去,我要赶紧回去中部,去告诉大家这里的医师很好、护士很好,整个医疗包括志工都很好。」妈妈就回去了。
Initially, Mr. Chang's mother was very worried. A liver transplant is a very serious operation. She packed many belongings to come look after him because she did not know how long she would have to stay. Unexpectedly, by the fourth day, her son was in a normal ward and could move about freely. The mother was very happy. She said, 'I will visit some tourists spots in Hualien and then go home to tell everyone the doctors, nurses and medical team including the volunteers, are so wonderful ' So the mother went home.
所以像这样能让这个家庭,这位才四十多岁的张先生,是在公家机关上班,上面还有母亲,还有妻儿,也还是壮年的人。无论是对社会、对国家,或是对家庭,都还有责任。能够找到解除他,几年来肝病的病痛、痛苦的好因缘。真的是很感恩,世间也有这样的人愿意捐出肝。
This patient Mr. Chang was only in his 40s. He worked in the public sector. He had responsibilities toward his society, his country, and his family that included his mother wife and children. He was still in his prime but had endured the pain of liver disease for years. We are grateful for the causes and conditions that relieve him of his illness and that there was someone in this world who was willing to donate his liver.
这就是爱,这就是我们长期以来不断在呼吁器官捐赠,不断地在辅导大家把心打开,身体只有使用权,没有所有权,所以不必执着。这个风气也打开了,当有生病的人时,也要有愿意付出的人,加上医疗团队的辛苦,才能拯救生命。
This is love. For many years we have been continually promoting organ donation and guiding the public to open their minds and realize we only have the right to use our bodies, no one have the right to own them. Thus, we should not be attached to them. Organ donation has become an established practice. There are those need transplants, those who are willing to donate organs, and the hard work of the medical personnel.
你看李医师从花莲出发,到台东亲自去把取肝下来,来回路程将近七个小时,很辛苦。进入开刀房,到了那天晚上离开开刀房,总共三十多个小时。我们没有看到这些人,也没有听到这些人出来说:「辛苦喔!累啊!」都没有。每一场大型手术的过程,都是这么辛苦,但是他们志愿在医疗,已经将他生命的使命付出。所以我常说:「医师就是将自己的生命,投入病人的生命中,真的是非常难得。」所以我常说:「医师是大医王,就如同活佛一般。」
It took Dr. Li almost 7 hours round trip to travel from Hralien to Taitung to personally remove the liver. It was very difficult. Then he went into the operating room. By the time he left the operating room, the whole process had taken over 30 hours. We did not see or hear any of the personnel grumble about how hard it was or how exhausted they were. Every step of such a major surgery is extremely tinning. Yet this is their mission. They dedicate their lives to this. Hence , I often say that doctors dedicate themselves to the lives of the patients. They are indeed very precious. So I often call the physicians Great Healer Kings. They are like living Buddhas.
其实不只是手术的执刀医师,还有麻醉师和护士在旁边,还有很多医师都围绕在身边。你要知道,那一群都是活佛、活菩萨,为了一条生命,他们不惜辛苦。这群活佛、这群活菩萨,功成了之后,他们都不会为名出来炫耀:「这是什么人、什么人都站在那里,都怎么做。」都没有。
I am not just referring to the surgeons, but also the anesthetists, nurses, and the many assisting doctors surrounding them. They are a group of living Buddhas and Bodhisattvas. They are tireless in saving each life. When these living Buddhas and Bodhisattvas finish their task, they do not boast or seek fame. They do not complain about or belittle other staff. Not at all.
你看,这是不是大悲无怨?很辛苦的付出,没有一点怨言,只有一个心态:「成功了,我欢喜了,这就是价值了。」他们只求成功,一条生命能够健健康康地恢复,再投入社会、回归家庭,为家庭尽责任。医疗团队所要求的,只是这样而已。其他再大的辛苦付出,他们都没有怨尤。
Is this not Great Compassion without complaints? They work very hard but they have no complaints. They focus on the treatment. When it is successful, they are happy. This makes it all worthwhile. They only hope to successfully restore the health of the individual and send the person back to society, to his family and duties. This is what the medical loam wants. It is that simple. Regardless of difficulties they have no complaints.
有时若是有患者家属在埋怨,他们也一样无怨。就算已经花了很多心思,也受了很大的心灵负担,他们还是一样要再出发。你看,说起医疗团队,真的是说不完,真的世人间的活佛、菩萨。
Even when the patient's family is being critical, they still have no complaints. They put in a lot of effort and endure great pressure and stress, but they still continue to devote themselves. When it comes to the medical team, I cannot sing their praises enough. They are truly living Buddhas and Bodhisattvas.
所以很感恩,有这么多人愿意以爱、以慈、以悲,来打造一个清净无染、爱的世界,这就是我们希望能够要再加强精进向前不停息地推动的。
I am truly grateful that so many people are willing to use love kindness and compassion to create a pure and undefiled world filled with love. We hope to be more diligent and constantly move forward and promote this.
总而言之,「慈悲喜舍」称为四无量心。慈无量、悲无量;大慈无悔,大悲无怨。大家要多用心!
In summary, loving-kindness, compassion, joy and equanimity are known as the Four infinite Minds. Infinite Loving-Kindness and Infinite Compassion are without regrets and complaints. Everyone please always be mindful.
出处:http://moya.iyard.org/bin/view/Blog/BlogEntry2281
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment