10 May 2011

静思晨语 - 2011年5月10日 - 44 - 六度万行



Actualize the Six Perfections in M​​yriad Actions

20110309-101.jpg

20110509-1.jpg

影音版Media Player External link mark | Flash External link mark | 土豆网External link mark | YouTube External link mark

记得过去的祖师在修禅,也有很多学者参禅。有一回,一位学僧在那里打坐,祖师从他面前走过,询问他:「你在做什么?」学僧回答:「我在打坐。」「打坐要做什么?」「想要成佛。」

In the past, many of the Zen Patriarchs and many students practiced meditation. Once, as a student monk sat in meditation, his teacher walked by and asked, "What are you doing?" "I'm meditating." "Why are you meditating?" "To attain Buddhahood."

过了几天后,这位学僧看到这位祖师在那个地方,拿了一块砖在那里磨,这位学僧学得奇怪,禅师为什么在这里磨砖呢?他就问:「禅师啊!你为什么会在这里磨砖呢?」禅师就向他微微一笑,说:「我需要一面镜子。」学僧就说:「你磨砖怎么可能成镜呢?」禅师又是一笑,然后说:「我磨砖如果不能成镜,你打坐就能成佛吗?」

Several days later, this student monk saw the venerable teacher grinding a brick. He found that odd. Why was a Zen Master grinding a brick? So he asked, "Master, why are you grinding this brick?" The Zen Master smiled at him and said, "Because I need a mirror." The student monk said,"How can you make a mirror out of a brick?" The Zen master smiled again and said,"If I cannot make a mirror out by polishing a brick, how can you attain Buddhahood through sitting meditation?"

就这样,这位学僧恍然大悟,诸位,这叫做对机。我跟你们说同样的公案,到底诸位是否对机呢?是否能够开悟呢?这要看个人的根机。若是我,我会觉得:「是啊!光是打坐就想成佛,哪有这么简单?」

At that moment, the student monk had a sudden awakening. Everyone, this is resonance. I have shared this loan, this story with you; does it resonate? Are you enlightened? That depends on your aptitude. As for me, I hear it and realize,"Indeed, we cannot attain Buddhahood just by meditating. How could it be so easy?"

img9441711ba8d5f903653427e1623f8ef5

六度万行
是菩萨所修的一切行门
广言称之为万行
总摄分为六度
可以从生死苦恼的此岸
得度到涅槃安乐的彼岸

Bodhisattavas practice by actualizing the Six Perfections in their myriad actions. As a whole, they are called myriad actions. But they can be categorized under Six Perfections. They will take us from the shore of life, death and suffering to the shore of Nirvana, peace and joy.

佛陀教导我们「六度万行」,要[成]佛必定要经过六度万行,这些功夫我们必定要做到。 「布施、持戒、忍辱、精进、禅定、智慧」这六样就是我们修行的工具。

To attain Buddhahood, the Buddha taught us to practice "the Six Perfections in myriad actions." We must be able to master the practices of giving, upholding precepts, patience, diligence, Samadhi and wisdom. These six are tools for our practice.

一位修行者,必定要先开阔心胸,要先对大地众生的生命,要和我们有同等的尊重,所以人伤我痛、人苦我悲。若能视为生命的共同体,自然我们要舍出给众生,那就不困难了。

As practitioners, we must first open our hearts and minds to give the land and all living beings the same respect we have for ourselves. So we feel their pain and mourn their sufferings. If we see all living beings as one, then we will naturally give to them without any difficulties.

所以布施,要先将自己的内心开阔,这叫做「心包太虚,量周沙界」。

So before we give, we must first open our hearts and minds. This is "a mind that encompasses the universe"

布施,当然我们也要守护我们的规矩,众生多数因为欲爱,所以步步踏入陷阱。我们如果要在菩提大道上,一路平安的走下去,最重要的是,不要走入欲爱的陷阱,所以我们内心,必定要时时持戒。

As we give, we must also follow our rules. Sentient beings are often lured toward traps by desires and cravings. To safely travel this path to enlightenment, It is very important that we avoid the traps of desires and cravings. So we must always observe the precepts.

要持戒,一定要有忍耐的功夫,能忍下欲爱的诱引,能忍下人我是非的挑拨,一定要有[种]功夫。这个「戒」才能真的永远守持。

To uphold precepts, we must have endurance and patience. We must withstand the temptations of desire and the aggravations that lead to conflict. We must have this level of mastery to forever uphold the precepts.

忍,更需要精进,不是停在那里忍就好了,还是要再精进。

Besides patience, we also need diligence. Simply tolerating adversity is not enough. We must practice diligently.

img875a8f31d06778ffcad930b9e03f1911

时时刻刻
持守正念
一心不动
即是禅定

At every moment, uphold and maintain Right Mindfulness. When the mind is still and unmoving, that is Samadhi.

接下来就是禅定,学佛不是只执着在有形象的禅,其实禅无处不在。

The next Paramita is Samadhi. As we learn Buddhism, we shouldn't attached to the form of meditation. In truth, we can practice meditation everywhere.

禅,古代的禅师也都这样说,担柴运水无不是禅、吃饭喝茶无不是禅,举手投足无不是禅。

As the ancient Zen Master told us, carrying firewood and water can be a meditation. Eating and drinking can be a meditation. Any action that we engage in can be a meditation.

禅的意思就是要我们正念,要时时将我们的心,固定在正确的方向,那分正念才是最重要的。所以我们必定要时时将我们的心照顾好,不要让它动,也不要让它乱。我们光是这样坐着,身体大家都坐得很直,但是心是否在菩提大直道上呢?这就是我们要时时照顾好。

The meaning of meditation is maintaining Right Mindfulness so that our minds are constantly and firmly fixed in the right direction. Right Mindfulness is most important. So we must always take good care of our minds. Do not let your mind wander off or become confused. We may all be sitting here in the correct posture, but are our minds on the path to enlightenment? This is what we must attend to at every moment.

可还记得,在2001年5月18日的那一天,黄昏时,在湖口工业区,有一家化学工厂突然爆炸,新竹的慈诚、委员,马上就准备去关怀。有一位范丰田居士,他刚好站在路边打个电话,一辆车没有开灯,只有近灯,没有看道路边的范居士,那辆车开过来就直接撞上他,非常严重。这个讯息传回来,我很担心,听起来好像非常不乐观。当然,在那个区域的慈诚、委员,都非常紧张,这期间他大概昏迷了一天。

I still remember an incident on May 18, 2001. That evening, a chemical plant in the Hukou Industrial Park suddenly exploded. Commissioners and Faith Corps members immediately mobilized to provide care. Among them was Mr. Fan Feng-tian. As he stood by the roadside to make a phone call, a car with its headlights off drove toward him. The driver did not see Mr. Fan on the side of the road and ran into him. Mr. Fan was severely injured. When I heard this news, I was very worried. The prognosis was not good. Of course, the Faith Corps members and Commissioners from his area were very nervous. He was in a coma for about a day.

到了他眼睛张开时,身上都插满了管子,在朦胧间,仿佛看到我们的慈济人,尤其是看到若是平时要去助念,都会在一起的三个人当中的另外两位慈诚队。他看到他们两位站在很多慈济人中间,那时候他自己心里以为:「这些人是来为我助念。」

When he finally opened his eyes, he saw many tubes attached to his body and vaguely saw Tzu Chi people gathered around him. In particular, he saw to Faith Corps members who, with him, made up a threesome that would recite the Buddha's name for the dying. When he saw those two among all the others, he thought they were there to recite for him.

不过虽然清醒了,却无法表达,因为嘴里插管。所以大家也以为他还没清醒,因为眼睛很肿,看不出来。他就对站在他身边的人,稍微动一下手。旁边的人感觉到了,就说「醒了!他清醒了!」他的手就做个手势,好像在说:「我要写字。」

But he could not speak because there was a tube in his mouth. Moreover, his eyes were very swollen, so everyone assured he was still unconscious. So with his hands, he tried to gesture to the person standing near him. The person noticed and cried out. "He's awake! He's awake!" He moved his hands as if to say that he wanted to write something.

「你要纸是吗?」他就眨了一下眼。旁边的人拿了纸笔给他,他拿起笔来画,大家去猜,原来是写「时辰未到,请勿安排助念。」如此乐观。

"Do you want paper?" He blinked his eyes once. So they put paper and pen in his hand. He started to draw and everyone tried to guess. He was saying,"It's not my time yet, please don't recite for me." He was so optimistic!

再来,等到他慢慢清醒过来时,他的儿子告诉他:「开车撞到他的潘先生很自责。」当他赶紧到医院来看他时,范居士还在昏迷中。

After he slowly regained full consciousness, his son told him that the man who hit him, Mr. Pan, felt very guilty. When Mr. Pan came to visit him, he was still unconscious.

这位潘先生一直对范居士的儿子说:「很对不起,我实在是很对不起你们一家人,对不起你爸爸!把他撞得这么严重,我很自责。」

So, Mr. Pan kept telling the son,"I'm very sorry." "I feel guilty towards your whole family, especially your father." "I injured him so badly." "I really blame myself."

他的儿子看到这位潘先生那么自责,那样紧张,他就对这位潘先生说:「你放心,无论我爸爸会如何,爸爸的个性我知道,他绝对不会怪你,他也不会要你赔偿。」等到范居士清醒的时候,他的儿子就告诉他这件事情的经过。爸爸就说:「这就是让我最欢喜的,儿子没有让我漏气。」

When his son saw how much Mr. Pan blamed himself and how anxious he was, he told him, "Don't worry." "No matter what happens to my father, I know he would never blame you." "He won' t even ask for you compensation." "That is how my father is. I know him." When he become conscious, his son conveyed what he had said to Mr. Pan. He replied, "I am very happy to hear that. " "My son did not disappoint me."

事情过了之后,这位潘先生还是常常来看他,还是一样自责。等到范居士拔管之后,可以讲话的时候,他就跟他说:「你跟和无冤无仇,你也不会故意开车来撞我。我跟你没有冤仇,我也不会闲闲没事站在那里让你撞。人生都说一个缘,就是有这个缘,所以你那么恰巧撞到我,这都是一个缘。我现在眼睛有一眼没有光线,医师说要帮我开刀,万一这只眼睛救不回来,我也不会怪你,也不会要你赔偿。这是第一件要你知道的事情。」

After the incident, Mr. Pan still continued to visit him regularly and still continued to blame himself. Once his tubes were removed and he could speak, he told Mr. Pan,"There was no hatred or any animosity between us. "I know you didn't hit me on purpose." "I have no animosity toward you." "I was not standing there waiting for you to hit me." "In life, we often talk about karmic affinities." "This was our affinity , so you accidentally hit me with your car." "All this is due to affinities." "Right now, one of my eyes cannot see, so the doctor will operate on it." "Even if I cannot regain my eyesight, I still won't blame you and I won't ask for compensation." "This is the first thing I must let you know."

「第二件事情要跟你说的,你要听,这都是一个缘,所以你不必自责。」

"The second thing I want to say is, and you must listen, do not blame yourself anymore." "All this is due to karmic affinity." "So do not blame yourself."

你看,在这之间可以看出来他是一个很开朗的人。甚至在事后,他还说:「我在昏迷中,意识还有点清楚,我一直提醒自己:『我不能死,我不能糊里糊涂就离开师父。我不能糊里糊涂就离开慈济。』我的念头不断提醒自己。」这一念坚持。

Throughout this time, Mr. Fan remained very positive. Afterwards he told us," When I was in a coma, my mind remained somewhat conscious." "I kept reminding myself that I m​​ust not die." "I can't just randomly die like this and leave Master Cheng Yen and Tzu Chi." "I kept constantly reminding myself of this." He held firm to those thoughts.

之后,他开刀是眼睛和骨折一起开,出来住在加护病房四、五天,就转到普通病房了。

Later, he had surgery to repair his eye and bone fractures. He stayed in the ICU for four or five days before he was transferred to an ordinary ward.

我在六月中行脚到了新竹,就询问慈诚和委员:「现在范居士怎么了?」他们就报告:「范居士坐在哪里。」我真的不敢相信,后来我看到他在人群中,看他坐在那里。我就赶紧起身走过人群到他身边,原来他坐着轮椅,脚骨还是用木板固定着,脚伸得长长的,但是西装笔挺。我说:「你看起来不像受过伤的人。」他说:「师父,让您安心,我还是一个慈诚队。」

When I arrived in Xinzhu in mid-June, I asked the local Commissioners and Faith Corps Members,"How is Mr. Fan doing?" They replied,"He is sitting over there." I could not believe it. When I saw him sitting there, I immediately stood up and passed through the crowd towards him. He was sitting in a wheel chair. His legs were set in place by wooden splints and stuck out straight, but he wore his suit, the Faith Corps uniform. I said ,"You do not look like you have been injured." He replied,"Master, please do not worry." "I'm still a Faith Corps member." "

但是后来我才知道,他为了要让我安心,所以他忍痛,光是要穿那套西装,要换那件西装裤,就非常折腾他,花了两个多小时的时间,就是希望他能整整齐齐,以慈诚端庄的型态来让师父看,就是为了要让师父安心。

However, I later discovered that in order to set my mind at ease, he endured much pain to put on the suit. Putting on the pants was tormenting. It took him over two hours. All he wanted was for me to see him dressed neatly as a Faith Corps member. He did all this to se my mind at ease.

除了他自己来以外,又带来住在同病房的一位病友,来捐一百万。因为那位先生在这段时间,看到慈济人进进出出,又听到他们在说的话,完全不是在和病人说话,完全是慈济菩萨的对话,让他很感动。所以这位患者他就发心说:「我光是看了就很感动,所以我也要来参加慈济。」

In addition to coming himself, he also brought the patient in the bed next to his who came to donate NT$1,000,000. His fellow patient wanted to do this because he saw Tzu chi volunteers visiting all the time and also heard their conversation. They weren' t talking to him, just having Bodhisattva dialogues amongst themselves. He was truly touched by this, so he told Mr. Fan,"I was touched by just seeing your interactions, so I want to join Tzu Chi."

除了这一位先生以外,另外撞到他的那位先生,他没有要求赔偿,但是肇事的潘先生自己心里过不去,所以他也同样捐出几十万,他也一样拿来给师父做慈济。

Apart from the patient, he also brought Mr. Pan, the driver who hit him. He did not ask Mr. Pan compensation, but Mr. Pan just could not forgive himself, so he donated several-hundred-thousand NTD and personally handed the check to me.

img1ac9a0310bca507c0d490f95c47b41ff

笃定心念行正道
再大的灾难也不动摇
就是精进在禅定中

With determination to walk on the Right Path, we will not waver, even in the face of great disaster. This is being diligent in practicing Samadhi.

这就是慈济人,在这种生死关头,他的心一点都没有乱,这就是菩萨精进在禅定中。他的心很定,笃定这辈子应该要走的路,他要做什么事,以什么样的风度待人。你看,这种坚定的心,都没有被这么大的灾难摇动他的心,这就叫做禅定。

This is a Tzu Chi Volunteer. His mind was never confused, even at the brink of death. He is an example of a Bodhisattva who diligently. Practice Samadhi. He was so calm. He clearly and firmly knew his path, what he wanted to do and how he wanted to treat others. So despite such a considerable tragedy, his mind did not waver in the least. This is called Samadhi.

imge2d894752e4fafacd4cb2de6ab93ab84

知我说法 如筏喻者
法尚应舍 何况非法
《金刚经》正信希有分第六

The Dharma I speak is like a raft. If even Dharma must be relinquished, how much more so non-Dharma!

-Diamond Sutra, Chapter 6, Right Belief is Rare

修行,希望我们人人的心,对外面的境界,无论什么境界来了,都能保持我们的这念心,这才是真功夫。各位,学佛就是要学会这念心,学得这样的功夫。

In our spiritual practice, I hope that no matter what circumstances we face, we can maintain this mindset. This is the level of true mastery. Everyone, we learn Buddhism to train our mind to this level of mastery.

所以我们不要只是坐着等成佛,如同那位禅师想要拿砖要来磨成镜一般。最重要的,我们要应用佛陀教导我们的方法,法就是工具,「法如筏喻者」,所以它能度我们过到彼岸。

So we cannot just sit and wait for enlightenment. That would be like that Zen Master grinding a brick to make a mirror. The most important thing is to apply the methods the Buddha taught us. These are our tools. Dharma is like a tool, like a raft that ferries us to the other shore.

img6fc92f5301d491c1e06e95c24e002c86

以舟筏来比喻法
我们用以度过生死之河
到了彼岸
终究必须舍舟登岸
因此不应过于执着

We compare Dharma to a raft. We use it to cross the river of life and death. When we reach the other shore, we must ultimately it to climb ashore. Therefore we should not be attached to it.

同样的意思,所以请大家要知道,法是让我们用的,不是让我们执着的。我们若是到了彼岸,还不想弃船,那样还是无法上彼岸。

This conveys what I m​​ean. I hope we all remember that Dharma is to be used. We should not become attached. Once we have reached the other shore. If we do not leave the raft behind, we cannot set foot on the shore.

所以平时常常和大家说:「我们付出无所求。前脚走,后脚放。」但是要守住我们的本分,不要以为我已经做什么,所以自己很了不起。其实没有这些事,做过了就没有了。

So, I tell you all that we must give unconditionally. We let go of the last step as we take the next one. We should always do our duty. Let us not rest on and become proud of our accomplishments. Do not think about them . After you are done, let them go.

看看范居士,虽然有差不多将近一年多的时间,复健很辛苦,不过他能超越痛而能快乐。这种痛快、痛快的心态,但是复健之后,可以走出来了,已经又走出来了,所以这也是我们修学佛法的榜样,这就是禅。

Loot at Mr. Fan. It has been over a year since his accident. Physical therapy is painstaking. But he transcends the pain and can be happy. His mind does not dwell on the pain. He can leave it behind and move on after he completes his physical therapy. So he is a role model for us as we learn and practice Buddhism. This is meditation.

生活中不离开禅,待人接物中不离开禅,所以请大家要时时守住这一念心,心定即是禅,要多用心啊!

Our life can be a meditation; how we deal with everything can be a meditation. So please, let us always maintain this mindset; a calm mind is meditation. Please always be mindful.

出处:http://moya.iyard.org/bin/view/Blog/BlogEntry2275

No comments:

Post a Comment